ちょっとスペイン語-19-(¡Manda narices!)嫌になる、不快な、腹が立つ

ちょっとスペイン語

ここでは、ちょっとしたスペイン語の言い回しや、ことわざ、話し言葉など、辞書には載っていない単語も含めて紹介していきます。スペイン語を勉強している方には言葉の幅が広がるお手伝いができればいいなと、スペイン語には興味ないという方には雑学として楽しんでいただければいいなと思っています。

もうすっかり冬ですね(写真: アルベルト・F・メダルデ )

¡Manda narices! 、manda narices~- 嫌になる、不快な、腹が立つ

前回に続き、話し言葉(coloquial)でのみ使われている表現の一つを紹介します。

スペインに長く住んでいるとよく耳にする話し言葉ですが、スペイン王立アカデミー編纂の西西辞典(Real Academia Española)には載っていない表現です。

基本的には、怒りや腹立たしさ、不快感を表したり、非難する時などに使われる言い回しです。

1.Era un trabajo del grupo pero mis compañeros no han hecho nada, ¡manda narices que tengo que hacer todo yo solito!

グループでやる仕事だったのに、他の奴らは何もやってない。なんで俺が一人でやんなきゃいけないだ!

2.¡Manda narices! Otra vez hay una caca de un perro delante de mi casa.

嫌になまたうちの前に犬のうんちがある。

1の文は、何にも仕事をやっていない怠け者の同僚を非難し、腹立たしさを言い含めた言い方です。

2の文は、不快感と怒りを表しています。

この言い回しを使うと、本当に不快な思いをしている、腹を立てているということが表現できて結構使い勝手の良い言い回しです。発音する時は、ちょっと大げさに言ってください。そうすると一層不快な気持ち、非難する気持ちが伝わりますよ。どうぞ、使ってみてくださいね。

コメント

タイトルとURLをコピーしました