ちょっとスペイン語 -8- (cuatro gatos) ごく少数の人

ここでは、ちょっとしたスペイン語の言い回しや、ことわざ、話し言葉など、辞書には載っていない単語も含めて紹介していきます。スペイン語を勉強している方には言葉の幅が広がるお手伝いができればいいなと、スペイン語には興味ないという方には雑学として楽しんでいただければいいなと思っています。

Cuatro gatos-ごく少数の人

「gato」はスペイン語で「猫」のことですが、ここでは人を指します。また、「cuatro」は数字の「4,4番目の」のことで、「わずかな、いくつかの」という意味もあります。

Fui al museo nacional del Prado, pero había cuatro gatos por COVID-19.

プラド美術館に行ったけど、コロナウイルスの影響で殆んど人がいなかったよ。

また「cuatro」の後に、「日」という意味の「día」の複数形を付けて「cuatro días」として「短期間で、すぐに」という意味でも使えます。

Estoy un poco cansado de estudiar español tantos años.

何年もスペイン語を勉強してちょっと疲れてきたよ。

Con paciencia, el idioma no se aprende en cuatro días.

我慢、我慢、語学はすぐには覚えられないからね。

他にも、「cuatro」の後に、「しずく」という意味の「gota」の複数形を付けて「cuatro gotas」として「短時間のわずかな雨、通り雨、ちょっとの雨」という意味でも使えます。

He llevado unos paraguas pero han caído cuatro gotas.

傘を持って行ったけど殆んど降らなかったよ。

スペインの日常会話ではこの「cuatro ~」という表現はよく使われます。それにしても、「猫」を使って「人」を表すこの言い回しは面白いですね!


Comments

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です